239. Le 3 décembre 2003, le gouvernement russe expliqua le malentendu concernant la réception des lettres de la Cour par les requérants extradés : livrés aux requérants personnellement, ces envois auraient été laissés à leur disposition sans être versés aux dossiers personnels. L'absence de trace dans ces dossiers expliquait selon lui l'attestation du responsable de l'administration pénitentiaire selon laquelle l'établissement n'avait pas reçu le courrier litigieux (paragraphe 233 ci-dessus). Le gouvernement soumit les rapports sur la vérification administrative conduite à ce sujet dans le SIZO, ainsi que des lettres manuscrites de MM. Chamaïev, Adaïev, Khadjiev et Vissitov datées du 3 novembre 2003.
239. 3 декабря 2003 года российское правительство объяснило недоразумение, касающееся получения писем Суда экстрадироваными заявителями и подтвердило, что доставленные лично заявителям, эти письма были в их распоряжении, не будучи зарегистрированными в личных делах. Отсутствие записи в этих делах объясняет , по его словам , утверждение ответственного тюремной администрации о неполучении спорной корреспонденции учреждением (параграф 233). В этой связи правительство представило в Суд материалы административной проверки отчётности СИЗО, а также письма господ Шамаева, Адаева, Хаджиева и Висситова от 3 ноября 2003 года, написанные ими от руки .